pagar a tocateja

Popularity
500+ learners.
USAGE NOTE
This idiom may also be written "pagar a toca teja."
pagar a tocateja
An intransitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and does not require a direct object (e.g., Everybody please stand up.).
intransitive verb phrase
1.
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
(to pay in hard cash)
a. to pay in cash
Si pagas a tocateja, te hacen un descuento.They give you a discount if you pay in cash.
b. to pay cash in hand
¿Vas a pagar a tocateja? ¿No es demasiado dinero como para pagar así?Are you going to pay cash in hand? Isn't it too much money to pay like that?
c. to pay cash on the line
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
Regionalism used in the United States
(United States)
No me gusta usar tarjetas. Prefiero pagar a tocateja.I don't like using cards. I prefer to pay cash on the line.
d. to pay on the nail
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Aquí no aceptan tarjetas de crédito, hay que pagar a tocateja.They don't take credit cards here. You have to pay on the nail.
A transitive verb phrase is a phrase that combines a verb with a preposition or other particle and requires a direct object (e.g., take out the trash.).
transitive verb phrase
2.
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
(to pay in hard cash for)
a. to pay in cash for
Pagó la casa a tocateja. - ¿En serio? Eso tiene que ser blanqueo de dinero.He paid for the house in cash. - Seriously? That has to be money laundering.
b. to pay cash in hand for
Suelo pagarlo todo a tocateja porque no me gusta tener deudas.I usually pay for everything cash in hand because I don't like to have debts.
c. to pay cash on the line for
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
Regionalism used in the United States
(United States)
Podríamos haber pagado el televisor a plazos, pero decidimos pagarlo a tocateja.We could have paid for the television in installments, but we decided to pay for it cash on the line.
d. to pay on the nail for
An idiom is a phrase with a meaning different from the literal meaning of the separate words that make it up (e.g., break a leg).
(idiom)
Regionalism used in the United Kingdom
(United Kingdom)
Se sacó un fajo de billetes del bolsillo y pagó la computadora a tocateja.He took a wad of notes out of his pocket and paid for the computer on the nail.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
Examples
Machine Translators
Translate pagar a tocateja using machine translators
Why use the SpanishDictionary.com dictionary?

THE BEST SPANISH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get conjugations, examples, and pronunciations for millions of words and phrases in Spanish and English.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by our team of experienced English-Spanish translators.

SPANISH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Examples for Everything

Search millions of Spanish-English example sentences from our dictionary, TV shows, and the internet.

REGIONAL TRANSLATIONS

Say It like a Local

Browse Spanish translations from Spain, Mexico, or any other Spanish-speaking country.
Word of the Day
wink